sábado, julio 16, 2005

Comunicado de prensa


Tras una reunión con el Embajador de España Juan Ramón Martínez Salazar y el Director del Instituto Cervantes de Atenas Pedro Bádenas de la Peña, el Instituto Pedagógico publicó el 29 de junio de 2005 un comunicado de prensa en el que se compromete a formar una comisión que redacte el programa de estudios y elija o, en su caso, elabore los libros de texto que serán utilizados para la enseñanza del idioma español como segunda lengua extranjera en la enseñanza secundaria de Grecia.
En principio se trataría de una experiencia piloto pero se sentaron las bases para una futura colaboración más estrecha entre los Ministerios de Educación de ambos países.

Es evidente que la enseñanza del español en el Gimnasio griego va a ser pronto una realidad. Ahora se nos plantea un nuevo desafío. ¿Quién podrá ejercer su labor docente en los colegios griegos? ¿Darán preferencia a los licenciados en Filología Hispánica de la Universidad de Atenas? ¿No tiene ninguna propuesta la Asociación?
En ASPE nos gustaría conocer vuestros puntos de vista...

Para leer el comunicado de prensa en griego, pulsad sobre el COMENTARIO.

miércoles, julio 13, 2005

todoELE.net



Hay un nuevo sitio en Internet para los profesores de español como lengua extranjera que, aunque todavía está en construcción, nos ha causado una impresión excelente y promete ser de lo más completo que existe en la Red:

lunes, julio 11, 2005

Área de español

Navegando por la Red hemos dado con un nuevo "blog" de español LE:

Área de español


Le deseamos mucha suerte a Inma y le damos las gracias por el enlace al "blog de ASPE".

La gran facilidad de edición de estas bitácoras digitales está consiguiendo que cada vez más profesores se animen a publicar artículos o reseñas de páginas Web relacionadas con la enseñanza del español LE, algo que nos alegra particularmente. ¿Por qué no os animáis vosotros también?

jueves, julio 07, 2005

Diplomas ELE en Grecia

El 23 de junio de 2005 ΑΣΕΠ realizó algunos cambios en los Diplomas de L2 que acreditan un conocimiento excelente, muy bueno, bueno o suficiente de los idiomas inglés, francés, alemán, italiano, ruso y español teniendo en cuenta las directrices de ALTE.
Los diplomas de español se clasifican de la siguiente manera:

En ASPE creemos que se hace evidente la necesidad de un diploma avanzado de español que cubra el hueco entre el intermedio y el superior.

martes, julio 05, 2005

"Learning via Subtitling"

El año pasado, durante unas Jornadas organizadas por el Centro de idiomas extranjeros de la Universidad de Atenas, tuve ocasión de presenciar la presentación de "Learning via Subtitling".


"LvS" o "Aprender subtitulando" es un programa que están desarrollando en el Taller de materiales y metodologías didácticas de la Universidad Abierta de Grecia.

Se trata de una actividad que sin duda despierta el interés del alumno, pues es muy creativa y ofrece inmediatos resultados visibles, a la vez que -al no poder traducir palabra por palabra- exige una profunda comprensión del texto. Los diálogos están enriquecidos por elementos extralingüísticos, como los gestos o el tono de voz, que en cualquier comunicación real son de suma importancia. Puede trabajarse fuera del aula, el alumno puede escuchar los diálogos cuantas veces quiera y tomar apuntes antes de enviar los subtítulos al profesor para que éste haga las observaciones o correcciones pertinentes. También puede adartarse a su nivel e incluso trabajar con "video-clips" de canciones en vez de películas...

Desde la página de "LvS" en inglés podéis bajar a vuestro ordenador una versión beta del programa para el alumno.