sábado, octubre 08, 2005

Diccionario de SMS

El pasado día 5 en la Cadena Ser y en los informativos de TVE apareció la noticia que os adjunto ya que me pareció muy interesante. ¿Tendremos en un futuro que incluir en nuestras clases de ELE alguna actividad orientada al nuevo lenguaje originado por el uso de las nuevas tecnologías (móviles, correo electrónico...)? En pos de una eficaz competencia comunicativa yo creo que sí, porque nuestros alumnos son usuarios también de estas nuevas formas de comunicación y quizás en algún momento tengan que enfrentarse a un mensaje de este tipo: "q tl? kdms pa 1 kfe luego?" (¿Qué tal? ¿Quedamos para tomar un café luego?). De hecho, en el manual Prisma B2 ya se recoge una actividad de este tipo.
Quizás sea un buen debate, ya que según algunos profesores de enseñanza secundaria los efectos de este nuevo lenguaje ya se están haciendo notar en las aulas: aumento de faltas de ortografía, uso de signos para abreviar (X=por), etc.
Bueno, os dejo con el articulo que me ha llegado a través de todoele.net:


La Asociación de Usuarios de Internet quiere recoger y definir las miles de abreviaturas que se utilizan en los sms, messenger, correo electrónico,chat... ¿Se podrá escribir x en lugar de por en las pruebas de acceso a la universidad? De momento no aunque la idea está en marcha. Los sesudos catedráticos de La Real Academia Española (RAE) van a tener que seguir mirando hacia el lenguaje de las nuevas tecnologías. Una iniciativa de la Asociación de Usuarios de Internet pretende ir más lejos: crear un Diccionario sms. A este proyecto se ha unido Amena, Movistar, Vodafone, MSN y LLeida.net que bajo el lema “hexo x ti y xa ti, tú pones las reglas” quieren recopilar en la web www.diccionarioSMS.com todos los términos que nacen en los teclados de los teléfonos y ordenadores. “Queremos poner encima de la mesa la realidad de que los jóvenes escriben distinto a través del móvil e Internet, queremos recopilar esa forma de escribir”, declara Miguel Pérez, presidente de la Asociación de Usuarios de Internet.Esta asociación ha creado una plataforma para recoger los términos que se utilizan en los miles de mensajes de móviles o a través de la red (Messenger, correo electrónico, Chat…” que se mandan a diario, definirlos y presentar el diccionario a los filólogos de la Real Academia de La Lengua para que lo tengan en cuenta y con la esperanza de que tengan un hueco al lado de las lenguas “oficiales”.Un millón de sms cada 90 segundosUn diccionario muy particular en el que los términos tendrán diferentes definiciones dependiendo del grupo que los utilice. “No podemos saber el número de términos exactos que vamos a recopilar aunque lo que sí es seguro es que vamos a definirlos concienzudamente porque un término se utiliza de manera diferente y quiere decir cosas diferentes en función del colectivo”, explica el presidente de la asociación.“La iniciativa pretende celebrar el día de Internet [25 de octubre] y también posibilitar la creación de un diccionario que se pueda consultar a través de Internet, que se convierta en una herramienta de análisis”, cuenta Miguel Pérez. “Cada 90 segundos se envía un millón de SMS en todo el mundo, con un lenguaje universal”, explica Miguel Udaondo, director de Relaciones Corporativas de Vodafone España. “Los usuarios nos hemos adaptado al terminal para ser entendidos, suprimiendo en el mensaje todo aquello que no es necesario”, recalca.Otra de las ideas de la plataforma es medir la frecuencia con la que se utilizan esos términos. “Queremos saber cuáles son los más utilizados en los 12 millones de mensajes al año que mandan los usuarios”, declara Pérez que añade que el diccionario puede servir de ayuda a los profesores para descifrar algunos exámenes llenos de abreviaturas y también para trasladar esa forma de escribir a otros ámbitos.
(Fuente: Todoele.net)

Saludos desde Salónica,
Juan Antonio Pacheco Miján.

2 comentarios:

Anónimo dijo...

Leído en Babelia, suplemento cultural de "El País" y publicado en 1de3.com.

"N 1 lugar d la manxa,d kuyo nombr n kro akordarm,n a muxo tempo k vivia 1 idalgo d ls d lanza n astiyro,adarga antigua,rocin flako y galgo corrdor."

¿Reconocible, no? Se trata, en efecto, del primer párrafo de "L Kijot" en lenguaje SMS.

Anónimo dijo...

En el último número de la revista "Glosas didácticas" que se puede descargar o leer en línea en esta dirección:
http://www.um.es/glosasdidacticas/GD13/primera.html
hay un artículo de Marta Blanco Carpintero titulado "El teléfono móvil: un aparato generado de un nuevo tipo de lenguaje; análisis del empleo del fonema /k/."
Seg'un el art'iculo todo indica que van a desaparecerer la "Q" y la "H", pero yo no quiero apellidarme "Kintana"!!!