jueves, diciembre 22, 2005
Actividad de Ernesto Puertas
domingo, diciembre 18, 2005
ASPEando
Nos encantaria tener un superblog como Planeta Educativo que reúne los últimos artículos publicados en multitud de blogs, pero ni nuestros medios ni nuestros conocimientos técnicos dan para tanto, así que de momento hemos incluido un enlace en nuestro blog a ASPEando, una página web del sitio de ASPE donde irán apareciendo las entradas más recientes de diversos blogs de profesores de ELE.
Esperamos que funcione y que pueda ser útil para estar al tanto de lo que publican nuestros compañeros sin pasarnos horas navegando.
Si tenéis alguna sugerencia para incluir en los enlaces, enviadnos la dirección y procuraremos incluirla lo antes posible. Igualmente, si alguien no desea que se pueda leer su blog desde aquí, no tiene más que enviarnos un mensaje: ASPEando no significa ESPIando sino PASEando...(No cambiemos las letras)
miércoles, diciembre 14, 2005
martes, diciembre 13, 2005
ADSL para estudiantes
Si estáis realizando estudios universitarios, o tenéis hijos en la universidad, estad atentos a esta dirección de Internet: DIODOS
Aunque llevo ya más de un año oyendo hablar del tema, parece que -por fin- las nuevas tarifas para estudiantes entrarán en vigor a comienzos del 2006.
viernes, diciembre 09, 2005
Fotos de las XIV Jornadas de ASPE
... y rodeados de un grupo de participantes en las XIV Jornadas de Atenas.
jueves, diciembre 08, 2005
martes, diciembre 06, 2005
Recursos de audio para las clases de E/LE
El A.V.E. por fin en Grecia
viernes, diciembre 02, 2005
AVISO IMPORTANTE
En el edificio de "Ippocratous" se ha presentado
un problema imprevisto con el ascensor, por lo que es muy
probable que las Jornadas de Atenas tengan lugar en "Aristidou, 12".
Estad atentos!!!
Con todos los acentos
Con todos los acentos no es sólo el título de un programa de Televisión Española sino el lema que parece haberse adoptado para la política sociocultural española a todos los niveles.
En la última convocatoria de los DELEs, en una de las pruebas de comprensión auditiva de nivel intermedio hablaban con acento uruguayo y en otra, de nivel superior, con acento colombiano.
Me parece perfecto que se recojan distintos acentos del español. Espero sólo que no exageren -por el bien de los alumnos- y que si incluyen el español mexicano, por ejemplo, sea un español mexicano estandarizado.
¿Qué opináis vosotros?
viernes, noviembre 18, 2005
viernes, noviembre 11, 2005
miércoles, noviembre 09, 2005
Premio "Cristóbal de Villalón"
Pueden participar profesores de forma aislada o en grupo, de cualquier nivel y de cualquier país, procedentes de centros privados o estatales. El premio en metálico asciende a 6000 euros. Entre los finalistas se entregarán 5 becas para asistir al I Encuentro en innovación educativa que se celebrará en Valladolid la tercera semana de Julio 2006. También se contempla la posibilidad de editar los distintos trabajos en sus respectivos soportes.
Te invitamos a visitar las bases del premio en la páginahttp://www.premiocristobaldevillalon.com
desde la que los interesados podrán inscribirse hasta el 31 de diciembre 2005. Para cualquier consulta sobre este tema debéis poneros en contacto con el Vicerrectorado de Relaciones Internacionales.
Artículos de blogs en páginas web
Para hacer la prueba he incluido el código en la sección "Objetivos de ASPE " de la página de la Asociación de profesores de español en Grecia y funciona:
Naturalmente, el blog tiene que estar sindicado.
domingo, noviembre 06, 2005
Televisión vasca
Si tenéis instalado el programa "Windows Media Player" en vuestro ordenador podéis ver la Televisión vasca (ETB) pulsando sobre el título de este mensaje.
domingo, octubre 30, 2005
Mapa de visitas
Acabamos de añadir un "mapa de visitas" por si alguien quiere dejarnos un breve mensaje y su localización en el mismo. Sólo tenéis que pulsar sobre el enlace al final del menú de la izquierda.
Si alguien se anima a "bloguear" encontrará muchas utilidades en ñblog.
viernes, octubre 28, 2005
Premios redELE
PREMIOS INTERNACIONALES RED-ELE:
"La enseñanza del español constituye uno de los pilares fundamentales de la Acción Educativa del Ministerio de Educación y Ciencia en el exterior. La Subdirección General de Cooperación Internacional desarrolla esta tarea mediante diversos programas, gestionados por las Consejerías de Educación en el exterior.
Con el fin de promover la investigación y el intercambio de experiencias educativas referidas a la enseñanza del español como lengua extranjera, se creó la Red Electrónica para la Didáctica del Español como Lengua Extranjera, redELE, http://www.sgci.mec.es/redele/
Este portal surge por la iniciativa de varias Consejerías de Educación el exterior y se ha convertido ya en visita obligada para investigadores,docentes e hispanistas de todo el mundo.Con el propósito de fortalecer la Red y dotarla de todos los mecanismos que la consoliden definitivamente como el referente imprescindible en la didáctica del español como lengua extranjera,a partir de 2005 la gestión de la redELE se lleva a cabo directamente desde la Subdirección General de Cooperación Internacional.
Consciente de la necesidad de incentivar la creación de recursos educativos y el desarrollo de materiales didáctico para la enseñanza y aprendizaje del español como lengua extranjera,el Ministerio de Educación y Ciencia,a través de la Subdirección General de Cooperación Internacional dependiente de su Secretaría General Técnica,ha decidido convocar los premios internacionales redELE de creación de unidades didácticas para su aplicación en la enseñanza del español como lengua extranjera".
El Ministerio de Educación y Ciencia de España, a través de la Subdirección General de Cooperación Internacional dependiente de su Secretaría General Técnica, convoca los premios internacionales redELE de creación de unidades didácticas para su aplicación en la enseñanza del español como lengua extranjera. En las unidades presentadas se valorará: Su carácter innovador y comunicativo, la adecuación a la edad y nivel, su aplicabilidad y claridad, todo ello dentro de un marco en el que aparezcan imbricados elementos culturales, interculturales y lingüísticos y en el que se fomente la sensibilidad y el respeto por otras culturas.Plazo de presentación de originales 31 de enero de 2006.
Destinatarios: Profesores de español de todo el mundo.
Los trabajos deberán ser originales e inéditos
Dirigido a alumnos de español de cualquier edad y nivel educativo
La extensión máxima será de 30 páginas que incluyan una parte para el profesor y otra para el alumno.
Premios
Un primer premio de 6.000 €
Dos segundos premios de 3.000 € cada uno
Tres terceros premios de 1.000 € cada uno
Seis menciones de 500 € cada una
Seis menciones honoríficas sin dotación económica
Consultas: concurso.redele@mec.es
Podèis leer el texto completo de las bases para el premio en: http://www.sgci.mec.es/redele/concurso/2005_10_10_OECI_3268_2005.pdf
jueves, octubre 20, 2005
Disputa por el control de Internet
Ayer, 19 de octubre 2005, se publicó un interesante artículo en aceprensa.com. El sumario reza así:
"Estados Unidos contra el resto del mundo: esos parecen ser los bandos en la disputa sobre el control de Internet, después de que la UE abandonara a los norteamericanos en las recientes conversaciones de Ginebra. Los demás quieren que Estados Unidos deje de tener la última palabra en la gestión de la red, y que la autoridad suprema pase a un organismo internacional en que estén representados los gobiernos. Tal solución conduciría, según los norteamericanos, a que la administración de Internet se burocratizase y politizase".
Podéis leerlo en esta dirección: http://www.aceprensa.com/art.cgi?articulo=11936
miércoles, octubre 19, 2005
Buenas noticias de la Biblioteca
Con nuestro agradecimiento a Ana Moreno.
martes, octubre 18, 2005
Grupo de teatro
La profesora Rosa Pérez Bernal, responsable del grupo de teatro del I. Cervantes de Atenas, nos informa de que ya tienen director -Yannis Petsópulos- y todo preparado para empezar a ensayar la obra este año: una adaptación de obras de Calderón con un toque muy moderno.
Este año los ensayos serán en días laborables y la primera reunión será el próximo lunes 24 de octubre 2005, a las 19,30 en Valauritu nuevo: Valauritu, 9-1er piso. Además serán bienvenidos no sólo alumnos del I. Cervantes sino también de EKEMEL y de Didaskalio, de niveles altos en español.
sábado, octubre 15, 2005
Grecia en LIBER 2005
Se clausura hoy la 23ª edición de la Feria Internacional del Libro, LIBER 2005, que fue inaugurada por la reina Sofía muy apropiadamente, ya que el país invitado este año ha sido Grecia.
Con este motivo el suplemento cultural "Babelia" del diario El País publicó el pasado día 8 de octubre 2005 un artículo de Natividad Gálvez García, "Multitud de modos de narrar en griego, en el que presenta el panorama de la traducciones al español de la literaura griega actual.
Natividad Gálvez concluye diciendo: "...si a la literatura griega no se le ha otorgado hasta ahora la importancia debida, no se debe, pues, a su falta de méritos, sino al hecho de provenir de un país pequeño y de una lengua minoritaria, con la dificultad que esto supone para hacerse un hueco en el macrocircuito comercial".
viernes, octubre 14, 2005
miércoles, octubre 12, 2005
lunes, octubre 10, 2005
Congresos virtuales
Era el siguiente paso a dar. Desde hace unos años se vienen celebrando congresos virtuales de otras materias, de Medicina sobre todo. ¿Por qué no sobre la lengua española? Pues bien, se acaban de anunciar dos congresos virtuales que os pueden interesar:
I CONGRESO VIRTUAL DE ESPAÑOL COMO SEGUNDA LENGUA
______________________________
domingo, octubre 09, 2005
Música latinoamericana en Atenas
La cantante Janet Kapuya va a dar un concierto en el teatro del Colegio Americano Deree, el 21 de noviembre 2005 a las 20.30. El programa es un recorrido musical por Argentina, Uruguay, Chile, México, Panamá, Venezuela, Colombia, Cuba, Perú, Brasil, España, Italia y Portugal y cuenta con el apoyo de varias embajadas, el Ayuntamiento de Atenas y el Instituto Cervantes.
Para más información y reservas podéis dirigiros a:
Kathy Vekri Garoufalis
Tfno. 693 23 10 039
E-mail: kvekri@yahoo.gr
www.janetkapuya.com
sábado, octubre 08, 2005
Diccionario de SMS
La Asociación de Usuarios de Internet quiere recoger y definir las miles de abreviaturas que se utilizan en los sms, messenger, correo electrónico,chat... ¿Se podrá escribir x en lugar de por en las pruebas de acceso a la universidad? De momento no aunque la idea está en marcha. Los sesudos catedráticos de La Real Academia Española (RAE) van a tener que seguir mirando hacia el lenguaje de las nuevas tecnologías. Una iniciativa de la Asociación de Usuarios de Internet pretende ir más lejos: crear un Diccionario sms. A este proyecto se ha unido Amena, Movistar, Vodafone, MSN y LLeida.net que bajo el lema “hexo x ti y xa ti, tú pones las reglas” quieren recopilar en la web www.diccionarioSMS.com todos los términos que nacen en los teclados de los teléfonos y ordenadores. “Queremos poner encima de la mesa la realidad de que los jóvenes escriben distinto a través del móvil e Internet, queremos recopilar esa forma de escribir”, declara Miguel Pérez, presidente de la Asociación de Usuarios de Internet.Esta asociación ha creado una plataforma para recoger los términos que se utilizan en los miles de mensajes de móviles o a través de la red (Messenger, correo electrónico, Chat…” que se mandan a diario, definirlos y presentar el diccionario a los filólogos de la Real Academia de La Lengua para que lo tengan en cuenta y con la esperanza de que tengan un hueco al lado de las lenguas “oficiales”.Un millón de sms cada 90 segundosUn diccionario muy particular en el que los términos tendrán diferentes definiciones dependiendo del grupo que los utilice. “No podemos saber el número de términos exactos que vamos a recopilar aunque lo que sí es seguro es que vamos a definirlos concienzudamente porque un término se utiliza de manera diferente y quiere decir cosas diferentes en función del colectivo”, explica el presidente de la asociación.“La iniciativa pretende celebrar el día de Internet [25 de octubre] y también posibilitar la creación de un diccionario que se pueda consultar a través de Internet, que se convierta en una herramienta de análisis”, cuenta Miguel Pérez. “Cada 90 segundos se envía un millón de SMS en todo el mundo, con un lenguaje universal”, explica Miguel Udaondo, director de Relaciones Corporativas de Vodafone España. “Los usuarios nos hemos adaptado al terminal para ser entendidos, suprimiendo en el mensaje todo aquello que no es necesario”, recalca.Otra de las ideas de la plataforma es medir la frecuencia con la que se utilizan esos términos. “Queremos saber cuáles son los más utilizados en los 12 millones de mensajes al año que mandan los usuarios”, declara Pérez que añade que el diccionario puede servir de ayuda a los profesores para descifrar algunos exámenes llenos de abreviaturas y también para trasladar esa forma de escribir a otros ámbitos.
(Fuente: Todoele.net)
Saludos desde Salónica,
Juan Antonio Pacheco Miján.
jueves, octubre 06, 2005
Curso de cultura
Estos son algunos de los temas sobre los que versará el curso:
El arte narrativo en El Quijote, por VICTOR IVANOVICI.
Las culturas prehispánicas de Los Andes, por MARINOS VLESSAS.
Arte hispanoamericano, por MARIETTA KONSTANTINU.
El teatro en el Siglo de Oro, por ROSA PEREZ BERNAL
¿Qué pasa con las becas en Grecia?
Conclusión: En toda Europa -excepto Grecia- el español se enseña en el sector público.
martes, octubre 04, 2005
Nuevo horario de la Biblioteca
Biblioteca del I. Cervantes de Atenas
Estaban previstas unas obras en el edificio de Skoufá que de momento se van a retrasar. Hasta que empiecen -no antes de Navidades- el horario es:
mañana: de lunes a viernes, de 12.00 a 14.00
tarde: de lunes a jueves, de 17.00 a 20.00
Información enviada por Ana Moreno
lunes, octubre 03, 2005
25 de octubre: Día de Internet
martes, septiembre 27, 2005
MarcoELE
El primer número está previsto para diciembre de 2005, pero ya está disponible la primera actividad: Trivial, de Juan Manuel Real Espinosa.
Aquí podéis consultar las normas de publicación.
domingo, septiembre 25, 2005
Novedades en todoELE
Ya os habíamos hablado de todoELE.net, el nuevo sitio para los profesores de español como lengua extranjera. "TodoELE" sigue ampliando sus contenidos y ahora nos ofrece la posibilidad de ser informados de las últimas actualizaciones en nuestro correo electrónico.
viernes, septiembre 23, 2005
¿Español o castellano?
martes, septiembre 20, 2005
Manual de gramática española
lunes, septiembre 19, 2005
Enseñar cultura con Cultura
Enseñar
cultura
con
Cultura
Cultura es un proyecto surgido en el seno del Departamento de Lenguas y Literaturas Extranjeras del MIT (Massachusetts Institute of Technology) en 1997. Sus creadores, Gilberte Furstenberg, Shoggy Thierry Waryn y Sabine Levet, partiendo de la constatación de que cuando enseñamos una lengua estamos enseñando también una cultura -entendida como comportamientos, actitudes y valores-, se plantearon cómo se podría integrar en la clase este importante aspecto. Y llegaron a la conclusión de que un buen método es el de las comparaciones culturales. Comparar dos culturas permite percibir semejanzas y diferencias que de otra forma permanecerían ocultas, y es un primer paso hacía su conocimiento y comprensión. Teniendo en cuenta esto, y las posibilidades de comunicación que Internet ofrece, desarrollaron Cultura.
Pero mejor que explicar yo aquí en que consiste, explicación que sería excesivamente prolija, remito a los interesados a los siguientes artículos escritos por los creadores del proyecto:
- What is Cultura?
- Giving a virtual voice to the silent language of Culture: the Cultura Project
Aquellos que quieran profundizar en el funcionamiento de Cultura pueden visitar:
Y se puede ver un ejemplo del uso de Cultura en: http://web.mit.edu/french/culturaNEH/cultura2001/index.html
En mi institución, Barnard College, de la Universidad de Columbia, lo hemos usado durante los dos últimos cursos. Nuestros estudiantes de español han estado en contacto con estudiantes de inglés de la Universidad de León en España y los resultados han sido magníficos.
La página de nuestro sitio de Cultura es http://www2.ccnmtl.columbia.edu/cultura/login.pl
Jesús Suárez-García
Department of Spanish and Latin American Cultures
Milbank Hall 211
Barnard College - Columbia University
viernes, septiembre 16, 2005
Padre de ocho hijos en Filología Hispánica
En ASPE no queremos dejar de felicitarle y animarle en sus estudios. ENHORABUENA!!!
jueves, septiembre 15, 2005
Presentación de todoELE.net en Formespa
Hola a tod@s:
Soy profesor de español en Barnard College, en la Universidad de Columbia en Nueva York, y llevo un par de meses aprovechándome en silencio de toda la información que circula por Formespa, y dado que hasta el momento no he colaborado demasiado, mejor dicho nada, quería al menos felicitar y agradecer a todos los que con tanta generosidad participan en ella, y en particular a su moderador, Agustin Yagüe. Es realmente un lujo contar con un moderador tan informado y tan dispuesto a ayudar. También aprovecho para dar a conocer un sitio web dirigido a profesores de español que, con la ayuda de varios colegas, he creado: http://www.todoele.net/. Es un sitio en el que pretendemos recoger todo aquello útil para los profesores de ELE, intentando ir al grano y aprovechar las posibilidades que ofrece un sitio dinámico para presentar y organizar la información. El sitio como podrán, podréis, ver en algunas secciones está todavía completándose y hay bastantes cosas por pulir, por eso cualquier comentario, sugerencia o crítica será bienvenida.
Un cordial saludo.
Jesús Suárez-García
Department of Spanish and Latin American Cultures
Barnard College - Columbia University
domingo, septiembre 11, 2005
Intercambio Juvenil Grecia - País Vasco
General Secretariat for YouthHellenic National Agency
Tel: 210 25 31 349 / 210 25 32 259
"Las características principales de los proyectos son:
a.. El proyecto tendrá un carácter bilateral Grecia - País Vasco (España)
b.. El intercambio contempla un encuentro de acogida y otro de envío
c.. Las fechas de ejecución de cada encuentro se acordarán conjuntamente
d.. La duración de cada encuentro será, como mínimo, de seis días (excluídos los días de viaje)
e.. El alojamiento será, preferentemente, en familias
f.. El número de participantes máximo en un proyecto bilateral será de 25 jóvenes / país
g.. Se garantizará la homogeneidad de los grupos en cuanto a edad (15-17, 18-21, 22-25)
h.. El proyecto contará con un equipo de animación compuesto por un monitor / país
i.. El proyecto tendrá contratados sendos seguros de Responsabilidad Civil fente a Terceros y Asistencia Médica en Viaje
j.. Los costes derivados del desplazamiento a cada país estarán a cargo de cada grupo
k.. Los costes derivados del desarrollo del programa de actividades en cada país estarán a cargo del grupo de acogida
l.. El proyecto prevé una reunión preparatoria que sirva para planificar el desarrollo del mismo
m.. Los objetivos del proyecto serán, principalmente:
Objetivo general:
Crear un espacio de encuentro basado en la convivencia e intercomunicación cultural que permita a los jóvenes, desde el reconocimiento de la propia cultura, el acercamiento y comprensión de otra forma cultural.
Objetivos específicos:
§ Desarrollar talleres de educación intercultural que faciliten la comprensión de la diversidad cultural y el intercambio de valores
§ Valorar la riqueza natural, patrimonial, institucional y cultural de cada país, mediante completos y variados itinerarios históricos.
§ Fortalecer la conciencia de los jóvenes hacia aspectos y elementos educativos como la solidaridad, la tolerancia y el respeto a otras formas de pensar, vivir y sentir.
Los interesados podéis contactar con Íñigo Gallartzagoitia:
Móvil: (+34) 628 26 54 12
sábado, septiembre 10, 2005
Blogs: Apuntes particulares de interés general
Con más razón que un santo, Kumaravadivelu asegura, como antes hiciera Widdowson, que any language pedagogy, to be relevant, must be sensitive to a particular group of teachers teaching a particular group of learners pursuing a particular set of goals within a particular institutional context embedded in a particular sociocultural milieu. Entre otros medios, esa reivindicación de la figura del docente parece cobrar forma pública en los “blogs”, los cuadernos de bitácora que muchos profesionales de la enseñanza del ELE empiezan a escribir para la internet.
Menudean las reflexiones personales, los apuntes aislados, los enlaces favoritos… en un retrato no sólo de una nueva forma de comunicar sino también de lo que es y será nuestra profesión, y de lo que nos preocupa, lo que nos ayuda y lo que nos hace más conscientes de nuestro trabajo. Son centenares de personas brindando a internautas anónimos sus mejores hallazgos, sus inquietudes, sus experiencias…
Mucho se puede rescatar y aprender de esas reflexiones particulares para el interés general, en especial cuando el “blog” –más allá del experimento inicial- pervive en el tiempo y adquiere una filosofía propia. Y rigor. Y voluntad de compartir. Como éste, el de ASPE, que conviene frecuentar porque siempre se aprenden cosas. Como el amigo del alma y la cafetería de toda la vida, que nunca defraudan.
Desde el sur del mundo, en Nueva Zelanda y Australia –de la que dicen que es la segunda “ciudad” griega en número de habitantes, y donde es fácil comprar una botella de ouzo-, un saludo a ASPE por su estupenda labor, por su cooperación en la lista y en la Comunidad Virtual de Usuarios de Formespa y por estar ahí, a la vuelta de la esquina virtual, hablando una misma lengua.
Agustín Yagüe
Asesor Técnico del MEC en Wellington
Moderador de Formespa
domingo, septiembre 04, 2005
CVU FORMESPA
Comunidad Virtual de Usuarios FORMESPA
Creo que casi todos conoceréis la estupenda lista de distribución FORMESMA donde profesores de español en cualquier parte del mundo mandamos y recibimos información relacionada con nuestra profesión utilizando el correo electrónico.
Como nos informa Agustín Yagüe, moderador de FORMESPA y Asesor Técnico del MEC en Wellington, el CVU "se trata de una iniciativa coordinada en la actualidad por la Consejería de Educación en Australia y Nueva Zelanda del Ministerio de Educación y Ciencia de España, amparada en la estructura de RedIRIS. Con ella podremos intercambiar todo tipo de archivos capaces de contribuir a la docencia del ELE. Cualquier miembro de FORMESPA podrá emplazar por sí mismo los archivos que desee en el espacio de internet indicado, aunque éstos serán accesibles también a otros profesionales no suscritos a la lista. A título de ejemplo:
- Lecciones, actividades, juegos, fichas, etc. que hayamos preparado para nuestras clases, y que queramos compartir con otros profesionales (conviene en este caso señalar el nivel de los aprendientes) en las carpetas previstas
- Apuntes o resúmenes de cursos, conferencias o congresos a los que hayamos asistido en nuestra ciudad, y cuyos contenidos puedan ser de interés general para la comunidad del ELE
- Archivos diversos (desde fotografías a presentaciones en PowerPoint, o audios), libres de derechos de autor/a, que puedan ser de utilidad para crear materiales didácticos o para ser usados en la clase de ELE , etcétera."
Acabo de enviar una recopilación de los temas aparecidos en la expresión escrita para el nivel intermedio de los DELE desde 1991 hasta 2001 -más que nada por la curiosidad de ver cómo funciona. Si todos los miembros de FORMESPA colaboran vamos a tener a nuestra disposición un banco de recursos estupendo. Animáos.
viernes, septiembre 02, 2005
VirCom-LT
Los miembros de la comunidad podrían ser simples usuarios, moderadores o administradores de la plataforma, utilizando cada uno un nombre de usuario y una contraseña para acceder a la misma.
El administrador puede cambiar los parámetros de modo que cada uno acceda a una página de inicio diferente en la cual puede presentar información a los demás usuarios, determinan el modo de comunicación y las reglas de funcionamiento según sus fines educativos, inscribir a los usuarios y determinar su nivel de acceso por categorías y presentar material con la creación de páginas web, actualizar las actividades programadas en el calendario y puede realizar encuestas entre los participantes.
Los moderadores pueden formar grupos y subgrupos cerrados -tanto homogéneos como heterogéneos- para tratar temas de interés especial, encargar y calificar trabajos, etc. Los miembros de cada uno de estos grupos pueden comunicarse con el moderador y entre sí y presentar trabajos en "Word" y "Powerpoint" y contribuir a la creación de páginas web que formen parte de su trabajo. Los moderadores pueden informar a todos los usuarios del progreso de los trabajos en marcha, archivarlos en la biblioteca y alterar en cualquier momento la composición de los grupos o dividirlos en grupos más pequeños.
Los simples miembros tienen acceso a toda la información que decida el administrador, al tablón de anuncios, a la biblioteca y pueden interrelacionarse, hacer observaciones en su propio bloc de notas, utilizar el correo electrónico interno, solicitar su inclusión en grupos de trabajo y modificar los códigos de acceso de su inscripción.
Los interesados en esta plataforma educativa pueden visitar la página de VirCom-LT con información en inglés y en griego, o comunicarse con el autor por correo electrónico.
miércoles, agosto 24, 2005
Planeta Educativo
Planeta Educativo es un "superblog" de temática educativa donde aparecen automáticamente todos los artículos de los blogs sindicados en el mismo (entre otros muchos el blog de ASPE). Una idea excelente que ahorra horas de navegación a todos los profesores interesados en el uso de las TIC.
Se puede acceder ahí directamente o a través de Aulablog.com, un proyecto impulsado por un grupo de profesores/as de diferentes puntos de España para promover el uso de las TIC en el ámbito educativo, especialmente de los weblogs, donde los interesados podéis encontrar ideas y recursos.
martes, agosto 23, 2005
Nueva dirección del EKEMEL
Nuestra compañera Natividad Gálvez García, anterior directora del Instituto Cervantes de Atenas, Premio nacional de traducción 1988, una de las fundadoras y segunda presidenta de ASPE, ha sido nombrada directora del
EKEMEL (Centro Europeo de Traducción), del que el actual director del Instituo Cervantes de Atenas, Pedro Bádenas de la Peña, es miembro honorario.
sábado, julio 16, 2005
Comunicado de prensa
En principio se trataría de una experiencia piloto pero se sentaron las bases para una futura colaboración más estrecha entre los Ministerios de Educación de ambos países.
Es evidente que la enseñanza del español en el Gimnasio griego va a ser pronto una realidad. Ahora se nos plantea un nuevo desafío. ¿Quién podrá ejercer su labor docente en los colegios griegos? ¿Darán preferencia a los licenciados en Filología Hispánica de la Universidad de Atenas? ¿No tiene ninguna propuesta la Asociación?
En ASPE nos gustaría conocer vuestros puntos de vista...
miércoles, julio 13, 2005
todoELE.net
lunes, julio 11, 2005
Área de español
Le deseamos mucha suerte a Inma y le damos las gracias por el enlace al "blog de ASPE".
La gran facilidad de edición de estas bitácoras digitales está consiguiendo que cada vez más profesores se animen a publicar artículos o reseñas de páginas Web relacionadas con la enseñanza del español LE, algo que nos alegra particularmente. ¿Por qué no os animáis vosotros también?
jueves, julio 07, 2005
Diplomas ELE en Grecia
Los diplomas de español se clasifican de la siguiente manera:
En ASPE creemos que se hace evidente la necesidad de un diploma avanzado de español que cubra el hueco entre el intermedio y el superior.
martes, julio 05, 2005
"Learning via Subtitling"
"LvS" o "Aprender subtitulando" es un programa que están desarrollando en el Taller de materiales y metodologías didácticas de la Universidad Abierta de Grecia.
Se trata de una actividad que sin duda despierta el interés del alumno, pues es muy creativa y ofrece inmediatos resultados visibles, a la vez que -al no poder traducir palabra por palabra- exige una profunda comprensión del texto. Los diálogos están enriquecidos por elementos extralingüísticos, como los gestos o el tono de voz, que en cualquier comunicación real son de suma importancia. Puede trabajarse fuera del aula, el alumno puede escuchar los diálogos cuantas veces quiera y tomar apuntes antes de enviar los subtítulos al profesor para que éste haga las observaciones o correcciones pertinentes. También puede adartarse a su nivel e incluso trabajar con "video-clips" de canciones en vez de películas...
Desde la página de "LvS" en inglés podéis bajar a vuestro ordenador una versión beta del programa para el alumno.
jueves, junio 30, 2005
"Enseñando español"
Los que estáis apuntados a la lista de discusión de "Formespa" ya lo conoceréis... Si no es así, os recomendamos que lo visitéis.
Desde aquí aprovechamos para agradecerles el enlace que nos han puesto en su blog y enviamos un cordial saludo a nuestros colegas en Cádiz.
sábado, junio 18, 2005
Cultura Sefardí
<
DIRECTOR DEL CURSO: Ricardo IZQUIERDO BENITO, Universidad de Castilla - La Mancha.
COORDINADOR: Iacob M. HASSAN, Consejo Superior de Investigaciones Científicas.
SECRETARIOS: Ana M.ª LÓPEZ ÁLVAREZ y Santiago PALOMERO PLAZA, Museo Sefardí de Toledo.
SECRETARÍA DEL CURSO: Museo Sefardí. Sinagoga del Tránsito.
Calle Samuel Leví, s/n. 45002 Toledo.
transito@mail.ddnet.es
ana.lopez@msefardi.mcu.es
amigos@mail.ddnet.es
PLAZO DE PRESENTACIÓN DE SOLICITUDES:15 de julio de 2005. Para obtener más información poneos en contacto con estas direcciones.
"Complas de Purim", de Saadi Halevi. Salonica, 1894 o 1895.
martes, junio 14, 2005
Fiesta veraniega
La Asociación Hispano-Helena de Atenas, con la colaboración del Excmo. Ayuntamiento de Paleo Faliro y la Embajada de España celebrarán una fiesta para dar la bienvenida al verano en la playa de Paleo Faliro (en el lugar conocido como Batis), el viernes 17 de junio 2005, a partir de las 21.30 h.
Habrá música, actuaciones, regalos y degustación de productos típicos.
ENTRADA LIBRE.
viernes, junio 10, 2005
XVI Congreso de ASELE
El XVI Congreso de ASELE se desarrollará desde el jueves 22 de septiembre hasta el domingo 25 en sesiones, de mañana y tarde, destinadas a la lectura de comunicaciones y a la presentación de talleres. Se impartirán tres ponencias generales: la primera, a cargo de D. José Antonio Martínez García (Universidad de Oviedo); la segunda, de D. Salvador Gutiérrez Ordóñez (Universidad de León) y la tercera, de D. César Antonio Molina (Director del Instituto Cervantes). Asimismo, se desarrollarán dos Mesas Redondas en torno a dos temas de indudable actualidad e interés:
El texto literario en el aula de ELE: El Quijote como referencia.
El discurso oral en el Diccionario Panhispánico de Dudas.
Los socios que lo deseen podrán presentar una comunicación o un taller sobre aspectos concretos relacionados con el tema del Congreso:
La mediación, la interacción y la compresión audiovisual: nuevas categorías
del Marco Común Europeo de Referencia.
Competencia pragmática e interferencias culturales en la enseñanza de ELE.
Conexiones entre la pragmática y otras disciplinas lingüísticas.
Enfoques pragmáticos en las disciplinas artísticas: la comunicación y la
expresión del conocimiento artístico.
Si estáis interesados y queréis seguir leyendo, pulsad sobre el símbolo #
La fecha límite para el envío de dichas propuestas es el 30 de junio de 2005. Para cualquier consulta pueden dirigirse al Comité Organizador del XVI Congreso Internacional de ASELE en la siguiente dirección postal:
XVI Congreso Internacional de ASELE
Secretaría de los Cursos de Español para Extranjeros
Facultad de Filología, Campus de El Milán, Universidad de Oviedo
c/ Teniente Alfonso Martínez, s/n. Oviedo, 33 011. España
O a través del teléfono, fax o correo electrónico siguientes:
Tel.: 985 10 44 92
Fax: 985 10 46 77
Correo electrónico: ele@correo.uniovi.es
miércoles, junio 08, 2005
Después de la lluvia
Representación de teatro: "Después de la lluvia" de Sergi Belbel
por el Grupo de Teatro de los Alumnos del Instituto Cervantes de Atenas (Dirección: Costas Papaconstandinu). Entrada libre.
Este es un entorno que no ofrece mayores condiciones que la aridez, ubicado en un espacio abismal, una azotea de un rascacielos de 49 pisos, donde la desesperanza se manifiesta a través de 8 personajes que sin advertirlo consideran el suicidio como una opción para liberarse; personajes que no llevan bajo el brazo ideal alguno, ninguna última carta que jugarse, únicamente cigarrillos que a la primera oportunidad fumarán a escondidas en compañía de algún otro que necesite comunicarse pese a la imposibilidad de hacerlo.
martes, junio 07, 2005
Cursos a distancia
Aula Mentor
Como se lee en su página web, "Aula Mentor" es un sistema de formación abierta, libre y a distancia a través de Internet, promovido por el Centro Nacional de Información y Comunicación Educativa del Ministerio de Educación y Ciencia en colaboración con un amplio número de instituciones (Ministerios, Comunidades Autónomas, Centros Educativos, Ayuntamientos y ONG) que garantiza una gran flexibilidad en el aprendizaje y una atención directa y cercana al estudiante.
Ofrece, entre otros, cursos de iniciación a la Informática, Ofimática, Programación, Diseño web, Historia del Arte...
Le agradecemos la información a Ana Moreno, de la Biblioteca del Instituto Cervantes, que actualmente está realizando un curso avanzado de "Dreamweaver" y se muestra muy satisfecha del funcionamiento de este curso.
viernes, junio 03, 2005
"El País"
miércoles, junio 01, 2005
Saber y sabor
"Yuri de Gortari, filólogo, entregado a la docencia y la difusión cultural en diversas instituciones universitarias y culturales, de las cuales dirigió varias, y Edmundo Escamilla, licenciado en Ciencias Políticas, pero consagrado al estudio e investigación histórica de las costumbres, tradiciones, manifestaciones artísticas y culturales de los pueblos indígenas, con especial interés en la alimentación de éstos, a partir de 1990 deciden echar a andar una serie de proyectos comunes.
Fundaron el restaurante “La Bombilla” con un enfoque cultural desde el cual poder difundir la gastronomía mexicana dividida en tres grandes etapas: la prehispánica, la virreinal y la del siglo XIX y han participado en más de cien eventos gastronómico-culturales."
Para más información contactar con Abanico: c/ Kolokotroni, 12 (detrás del Antiguo Parlamento)Teléfonos. 210.3251214-215, fax 210.3251215 & abanico@otenet.gr
domingo, mayo 29, 2005
Minoicos, cretenses y vascos
Esta obra propone traducciones de las diferentes escrituras que utilizaron los minoicos, antiguos pobladores de la isla de Creta, que desarrollaron una avanzada civilización entre los años 2.700 y 1.200 antes de Cristo. La lengua minoica pertenece al conjunto de lenguas "uskas", todas ellas mediterráneas (ibérica-tartésica, etrusca, lineal A cretense y otras) y emparentadas entre sí. La lengua viva de este grupo es el vasco, que ha permitido el descubrimiento de los significados de estas lenguas. A su vez, éstas pertenecen al grupo Dene-Caucásico, que se habla en la región Caucásica, en las cercanías del Karakorum (Burushaski), en la ribera siberiana del Yenisei (Ket) y también por otros pueblo de Asia y América (Atabascos, Navajos y Apaches). Se incluyen en la presente obra cientos de palabras en íbero, etrusco, lineal A o vasco con idéntico significado y sonido similar.
jueves, mayo 26, 2005
Generación digital
(Agencia periodística especializada en el análisis de tendencias básicas de la sociedad, corrientes de pensamiento y estilos de vida)
En las aulas escolares se sientan hoy las primeras generaciones que han crecido con el mando a distancia y el ratón en la mano. Fernando García Fernández, profesor de Bachillerato, señala en "Nuestro Tiempo" (marzo 2005) algunas características de esos alumnos, a los que no se puede enseñar como a los de antes.
Aunque todavía no podemos predecir las modificaciones cognitivas que va a suponer el paso de una cultura basada en la escritura a una cultura multimedia, sí empiezan a apreciarse algunas diferencias entre nuestra generación y la siguiente, entre nosotros y nuestros alumnos e hijos. (...) Deberíamos empezar a tenerlas en cuenta en el diseño de situaciones de enseñanza-aprendizaje. Voy a mencionar algunas de estas diferencias especialmente relevantes.
1. Velocidad. La generación digital tiene mucha experiencia en procesar información rápidamente, la cantidad de información y de canales que se recibe es muy superior, la selección de un enlace responde a un impulso muy rápido que no siempre ha sido pensado ni implica una reflexión posterior.
2. Mayor procesamiento en paralelo. Atención más diversificada, es cada vez más frecuente realizar varias tareas a la vez (verbigracia, escuchar música mientras hacen los deberes escolares o estudian).
3. El texto ilustra la imagen. Durante muchos años, la imagen y los gráficos se han utilizado para acompañar e ilustrar al texto. En este momento, el papel del texto en los medios tecnológicos es frecuentemente elucidar algo que primero ha sido experimentado como imagen. Un buen ejemplo podrían ser los "emoticonos", esa serie de caracteres que intentan expresar alguna emoción en los textos ;-).
4. Ruptura de la linealidad en el acceso a la información. La generación digital es la primera que ha experimentado un acceso no lineal a las fuentes de aprendizaje. Las TIC [tecnologías de la información y de la comunicación] han hecho crecer a los niños y los jóvenes en una forma de organización de la información totalmente diferente a la utilizada en la escritura convencional. Los libros les resultan a ellos tan extraños como los hipertextos a nosotros.
5. Conectividad. La generación digital está creciendo en un mundo conectado sincrónica y asincrónicamente. Por este motivo, esta nueva generación tiende a pensar de forma diferente cuando se enfrenta a un problema: cualquier persona en cualquier lugar del mundo puede resolvérselo, con la única condición "a priori" de que esté conectada a Internet.
6. Acción constante. Raramente leen un manual. El "software" les enseña cómo utilizarse. Ante cualquier dificultad, se prefiere la pregunta directa al profesor o compañeros que la consulta de un manual.
7. Recompensa inmediata. Un importante reto para los educadores de esta generación de jóvenes seres humanos es entender la gran importancia que tiene la recompensa inmediata para ellos, y encontrar formas de ofrecer recompensas significativas inmediatas en vez de aconsejar cosas que serán recompensadas a largo término. El estudiante quiere saber para qué le sirve lo que va a realizar en el mismo instante en el que se le propone, pero no necesariamente en un sentido utilitario sino también en la dimensión de encontrar inmediatamente el contexto conceptual al que se refiere la tarea encomendada. Dicho de otra manera, necesitan trabajar con tareas auténticas.
Los expertos mencionan algunas peculiaridades más (...), pero juzgo que con estas siete (...) queda patente que (...) nuestros alumnos son, en bastantes aspectos de su psicología, radicalmente distintos a nosotros.
miércoles, mayo 25, 2005
Examinadores DELE
Examinadores DELE mayo 2005 en Atenas.
Esta gente tan sonriente son los examinadores de la prueba oral de los DELE en Atenas, exámenes que suponen un gran esfuerzo de organización.
Le damos las gracias a José Manuel Alba Pastor, jefe de estudios del Instituto Cervantes, por la fotografía, que podréis ver ampliada si pincháis sobre la misma.
Aparte de casi toda la plantilla del Instituto Cervantes, están muchos socios de ASPE que hicieron el seminario de examinadores, aunque echamos en falta al mismo, a nuestra secretaria y a nuestras dos últimas presidentas...
Con "javascript"
Ya sé que no tiene nada que ver con la enseñanza del español como no sea dar un ejemplo de las posibilidades de los "javascripts" para los que os animéis a hacer una página en Internet... Es que me gusta mucho este angelito y quería compartirlo.
lunes, mayo 23, 2005
Biblioteca del Cervantes
domingo, mayo 22, 2005
viernes, mayo 20, 2005
DELEs de mayo 2005
Para el director del Instituto Cervantes, César Antonio Molina, “el aumento de aspirantes al DELE se debe en gran medida a la aceptación que tienen nuestras titulaciones en los países del arco mediterráneo, especialmente en Grecia, Italia y Francia, aunque consideramos altamente significativo el aumento de la demanda en otros países europeos y en Asia”.
“En centros de examen como Atenas, que reúne a más de 3.000 candidatos, es necesario un despliegue de medios espectacular, además de la colaboración de las autoridades universitarias y municipales de la ciudad, con el fin de garantizar el correcto desarrollo de las pruebas,” asegura César Antonio Molina.
El artículo completo se encuentra en: APRENDER MÁS
lunes, mayo 16, 2005
martes, mayo 10, 2005
Anagramas divertidos
Si vuestros alumnos tienen sentido del humor podéis buscar combinaciones de palabras españolas con las letras de sus nombres. Es bien divertido.
miércoles, mayo 04, 2005
El culto al cuerpo
jueves, abril 28, 2005
Qué tiempos aquellos...
Todavía no existía toda esta oferta, cada vez más amplia, de másters en enseñanza del español LE, pero sí que se nos hacía evidente la necesidad de una formación permanente para ejercer nuestro trabajo lo mejor posible. Entonces nació ASPE en 1991.
Comprendo que junto a la movilidad laboral y la formación de por vida, otra característica de nuestro tiempo es la necesidad de un alto grado de especialización. Espero tan sólo que las universidades no nos lleguen a ofrecer "másters a distancia para la enseñanza de las destrezas orales productivas a lusohablantes sordomudos de origen japonés", pero al paso que vamos no me extrañaría nada...
viernes, abril 22, 2005
Monumento a Cervantes
El 5 de diciembre de 1998 y con motivo del I Congreso de hispanistas del sudeste europeo que se celebró ese año en Atenas, el entonces Embajador de España en Grecia (Sr. D. Javier Jiménez-Ugarte) descubría una lápida para inaugurar el único monumento a un español que hay en este país.
Está en el puerto de Náfpactos, junto a la muralla del puerto al pie del Parnaso. Es un hermoso monumento a la memoria de Don Miguel de Cervantes Saavedra, genio universal de las letras y combatiente herido en la célebre Batalla de Lepanto, en el que el insigne escritor alza la mirada y levanta con nobleza su pluma.
En la lápida se lee: "A Cervantes (1547-1616) el genio hispánico de las letras universales que siempre mostró con orgullo las heridas recibidas en la batalla de Lepanto."
lunes, abril 18, 2005
Universidades españolas
Cada vez son más los estudiantes griegos que contemplan la posibilidad de realizar sus estudios en España.
"El mundo" publica un estudio sobre las universidades españolas, tanto públicas como privadas, que imparten las 50 titulaciones con mayor demanda. Hace una valoración de cada una e incluye incluso los precios de los estudios.
Creo que os interesará. Lo podéis encontrar en:
viernes, abril 15, 2005
ASPE en "El tintero"
En los últimos años la demanda para estudiar español en Grecia ha crecido espectacularmente situando a nuestro idioma en el segundo puesto en el aprendizaje de lenguas extranjeras por detrás sólo del inglés. El español, que no está incluido en los planes de estudio de la enseñanza pública primaria o secundaria, ha pasado de impartirse casi exclusivamente en el Instituto Cervantes y los cursos de la Universidad a extenderse por todas las academias con gran demanda también de clases particulares. Además, la media de edad entre los alumnos también ha disminuido y, si antes sólo lo aprendían universitarios, ahora también lo hacen, aunque en menor medida, los adolescentes.
Dado que el griego sólo se habla en Chipre y Grecia existe en este país una larga tradición en el aprendizaje de las lenguas. Además, la situación laboral en Grecia es complicada: el paro afecta a todos los niveles de la sociedad. Según la Doctora Eleni Leotardi, Coordinadora del Departamento de Lengua y Cultura española de la Universidad de Atenas (Didaskalio Xenon Glosson): «La competencia a la hora de buscar trabajo es durísima: si no tienes una licenciatura universitaria y un máster y hablas por lo menos tres idiomas aparte del griego, no llegas a ninguna parte. Además en Grecia sufrimos una especie de “titulitis” con lo cual, para todo tipo de actividad académica uno TIENE que tener un título que avale dicho conocimiento». Así, en toda esa obsesión por “hacer currículum”, una de las opciones es aprender idiomas. El español –por sus similitudes sintácticas y sobre todo fonéticas con el griego, por la proximidad de su cultura y por su utilidad en el mundo laboral– resulta una elección muy atractiva.
Y es que, independientemente de esta locura del griego por los títulos y el currículum, el español ha entrado fortísimo en el campo del aprendizaje de las lenguas en detrimento de otros idiomas.
Hasta hace relativamente poco, ocupaba el tercer o cuarto puesto, por detrás del inglés, el francés y, a veces también del alemán o el italiano. Ahora las cosas están cambiando: mientrasque el inglés sigue siendo el rey, la demanda del francés ha caído en picado, la del alemán se mantiene estable y el interés por el italiano, que hace una década tuvo un ascenso espectacular, ha disminuido un poco.
El número de alumnos que se presentan a los DELES también aumenta rápidamente. En las dos convocatorias del año pasado, los estudiantes llegaron a ser unos 4000. El primer lugar en cuanto a número de candidatos lo tenía tradicionalmente Brasil (con una población de 180 millones de habitantes), el año pasado Grecia (con sólo 11 millones) ocupó ese puesto. La gente se presenta al DELE Inicial tras un año de estudios (más o menos), mientras que para el Básico (Intermedio) se necesitan unos dos años y para el Superior unos cuatro en total.
Hasta hace relativamente pocos años, no había Estudios de Filología Hispánica en las universidades griegas. Ahora mismo se ofrecen estudios superiores de español en el Departamento de Filología Italiana y Española de la Universidad de Atenas (la primera promoción de estudiantes se licenció el año pasado) y en el Departamento de Lengua y Cultura Española de la Universidad Helénica Abierta, la UNED griega, cuya primera promoción se licenciará este año. Además, según la Doctora Leotardi: «Aunque el español no se incluye en la Primaria y Secundaria tarde o temprano, dado el auge del mismo, tendrá que implantarse como se hizo en Chipre o Israel. De ahí el interés de los jóvenes por aprenderlo y continuar con estudios superiores de español».
Los cursos de español en el Centro de Idiomas de la Universidad de Atenas –el primero de Europa con una oferta de treinta y dos lenguas extranjeras– son los que más gente atraen, junto con los del Proficiency del inglés. Los últimos tres años superaron los 700 alumnos de español por curso, repartidos entre los cuatro niveles, de un total de 4000 estudiantes.
Por todo esto, el profesor de español nativo no encuentra demasiados problemas a la hora de encontrar trabajo en Atenas. Los obstáculos son más bien de tipo práctico, como encontrar una vivienda y las lógicas barreras lingüísticas que pueden superarse en poco tiempo. Según Iván Velázquez profesor en el Instituto Cervantes y el Centro de Idiomas de la Universidad, se busca generalmente un aprendizaje cómodo y rápido, por lo que, en ocasiones, si no conoces bien la lengua griega, los dueños de las academias pueden mostrarse un poco reacios a tenerte como profesor. Lo primero que debe hacer una persona que desea comenzar a trabajar en la capital griega como docente de español es pasarse por el Instituto Cervantes.
Existe una asociación, ASPE, que ayuda a los docentes de español y facilita a todas las academias una lista con el nombre de los profesores registrados. Los filólogos, especialmente aquellos que han cursado másters en la didáctica del español, no lo tienen difícil para encontrar trabajo en el Instituto Cervantes o los cursos de la Universidad.
El profesor de español en Grecia se enfrenta a un alumnado motivado y parece
encontrar su labor gratificante. De acuerdo con Velázquez: «Los griegos son alumnos aplicados y no encuentran demasiadas dificultades a la hora de aprender español, sobre todo porque ya han aprendido antes una o dos lenguas mínimo.» La pronunciación es, debido a las similitudes fonéticas, la mejor baza del alumno a la hora de hablar español. La gramática a veces se ve contaminada de las estructuras griegas, pero también hay muchas construcciones parecidas que hacen más fácil la adquisición de la lengua.
Aunque el fenómeno griego es especialmente significativo no deja de ser un reflejo aumentado de lo que está pasando en muchos otros países. La expansión de nuestra lengua y la demanda de profesores es una realidad en todo el mundo. El español está de moda y lo único que cabe esperar es que esto no sea un fenómeno efímero y sí la consecuencia real de la expansión de nuestra influencia y la riqueza de nuestra cultura.
lunes, abril 11, 2005
"Caídos" de Pío Baroja
Lo puse hace ya tiempo en mi página personal porque me parecía una manera curiosa de leer diálogos en español para los alumnos, pero quizá es un poco cansado.
Me gustaría conocer vuestra opinión...
miércoles, abril 06, 2005
El I. Cervantes a la prensa
Tras agradecer la presencia de los representantes de diversos países hispanohablantes se refirió a la internacionalización del español como una lengua instrumental cada vez más importante. "En el caso europeo es necesario ya adoptar una o dos lenguas aparte de la lengua natural para progresar en los estudios y acceder al mercado de trabajo, como demuestra el interés por programas como el Erasmus o Leonardo". Y, en su opinión "la expansión del español, aunque ya es un hecho constatado, no ha hecho mas que iniciarse".
"Entre los 44 ó 45 países con centros del Instituto Cervantes en todo el mundo, Grecia ha ido progresivamente ascendiendo hasta tener el primer papel. La cuarta parte los diplomas DELE corresponde a Grecia. !Las personas que se han inscrito para participar en la próxima convocatoria de los DELE son ya 6000! !Y, aunque no hay todavía estadísticas fiables, se calcula que en Grecia hay unos 40000 ó 45000 alumnos que estudian español!" En este punto, el Sr. Bádenas reconoció la importante labor de otro centros, mayoritariamente privados, dedicados a la enseñanza del español en Grecia.
"Esto supone todo un reto que lanza la propia sociedad griega, una sociedad especialmente abocada al aprendizaje de idiomas extranjeros. Existe una dinámica social muy importante y el español debe integrarse dentro de las asignaturas regulares del sistema griego de enseñanza, decisión que compete a la propia sociedad griega, sociedad en la queremos integrarnos y acortar distancias".
A continuación se abordaron muchos otros temas de interés, como la programación cultural -que este año viene inevitablemente marcada por el IV Centerario de "El Quijote"- con la celebración de un Congreso Internacional en Salónica a principios de noviembre, las buenas expectativas existentes para crear un Departamento de Filología Hispánica en Salónica, el translado del grueso de las actividades docentes -tanto dirigidas a los alumnos presenciales como a los virtuales con la puesta en marcha de un Aula Virtual para el próximo mes de junio- a un nuevo edificio -recuperando así la sede histórica de Skoufá para las actividades culturales-, la importancia del cine como actividad cultural y económica y el mayor empuje a la traducción.
El Embajador de Argentina volvió a referirse a la necesidad de extender el español a la enseñanza secundaria en Grecia y ofreció todo el apoyo de su Embajada.
El Embajador de España por su parte informó que han presentado una oferta al sistema educativo, aportando materiales y profesores, para que se implanten clases piloto de español en la enseñanza secundaria.
Al finalizar la sesión informativa se repartieron a los representantes de la prensa ejemplares de "El Quijote" y otras ediciones del Instituto Cervantes y la programación cultural para los próximos meses en formato digital, tras lo cual el Sr. Bádenas nos reiteró personalmente la importancia que concede el Instituto Cervantes al apoyo para la formación permanente de los profesores de español y la conveniencia de continuar los contactos entre el Cervantes y ASPE.